多國(guó)鞋碼混亂使用 童鞋尺碼標(biāo)準(zhǔn)不一讓人暈
日本碼、歐洲碼、法國(guó)碼……近日,市民齊女士欲給外甥買鞋,結(jié)果標(biāo)碼太過混亂調(diào)換兩次都不合適。10日,記者調(diào)查發(fā)現(xiàn),由于目前市場(chǎng)上兒童鞋尺碼標(biāo)注沒有標(biāo)準(zhǔn),標(biāo)注方式較為混亂,讓很多有意為孩子買鞋的市民都犯了難。
“現(xiàn)在給孩子買鞋可真難。”市民齊女士近日在童鞋店內(nèi)給外甥買鞋,可買回去后卻發(fā)現(xiàn)小了。結(jié)果接連調(diào)換了2次,后只得帶著外甥去將鞋子試了回來。“什么US、UK、JP,不同的牌子標(biāo)的碼都不一樣,不帶著人去根本不知道該買什么號(hào)。”齊女士感慨地說。10日,記者從多家童鞋店和超市了解到,童鞋標(biāo)碼混亂現(xiàn)象都不同程度存在,不同的廠家對(duì)童鞋標(biāo)注的類型都不一樣,有的是美國(guó)碼,有的是日本碼,而有的是用中國(guó)碼,讓人一頭霧水。
在寧夏路上某童鞋銷售處,記者表示想買一雙30碼的童鞋,對(duì)方遞給記者一雙標(biāo)著11.5的鞋子。“這個(gè)是中國(guó)碼,和你說的那個(gè)一樣大小。”可記者找到旁邊一雙30碼的鞋子后,兩者相比卻差了近1厘米。記者看到,不同廠家生產(chǎn)的鞋子,鞋底的標(biāo)注也五花八門。差不多大小的三雙鞋,一雙寫著30,另一雙標(biāo)的是18.5,第三雙則是12,讓人看不明白。銷售人員介紹稱,這三雙鞋子分別是歐洲碼、日本碼和美國(guó)碼,目前不同生產(chǎn)廠家用的尺碼標(biāo)注方式都不一樣,大多童鞋都是以法國(guó)和沒過的模型制成,生產(chǎn)出的童鞋型號(hào)也大多和這些國(guó)家的鞋號(hào)相同。
“現(xiàn)在不帶孩子來都不敢買鞋了,在家里量好了都買不準(zhǔn)。”一位正在挑鞋的女士看著手里的兩雙鞋犯了難。據(jù)了解,目前我國(guó)現(xiàn)行的鞋號(hào)標(biāo)準(zhǔn),應(yīng)以毫米為單位標(biāo)注鞋號(hào),340的鞋號(hào)說明鞋內(nèi)長(zhǎng)度是340毫米。但很多廠家在制作童鞋時(shí)都仿照成人款式,且不同廠家指定的尺碼標(biāo)注標(biāo)準(zhǔn)也不一樣,因此童鞋號(hào)碼相同但大小卻不一樣的情況時(shí)有發(fā)生。對(duì)此,銷售人員建議市民,若是想買童鞋,好帶上孩子。
- 分享到:
- 更多>>